Abbas nije bio u prostoriji, s obzirom da je američka administracija zabranila njemu i njegovim najvišim saradnicima putovanje u New York.
Međutim, Generalna skupština je velikom većinom glasova odlučila da se Abbas može obratiti svjetskom tijelu putem video poruke.
"Obraćam vam se danas nakon skoro dvije godine tokom kojih se naš palestinski narod u Pojasu Gaze suočava s ratom genocida, razaranja, izgladnjivanja i raseljavanja", rekao je Abbas.
Taj genocid je, kako je naveo, "vodila izraelska okupaciona vojska u kojem su ubili i ranili više od 220.000 Palestinaca, od kojih je većina nenaoružana – djeca, žene i stariji".
"Ono što Izrael provodi nije tek agresija. To je ratni zločin i zločin protiv čovječnosti koji je i dokumentovan i praćen, a biće zabilježen u historijskim knjigama i na stranicama međunarodne savjesti kao jedno od najstrašnijih poglavlja humanitarne tragedije 20. i 21. stoljeća", rekao je.
Nakon što je izložio situaciju u Gazi, Abbas se okrenuo Zapadnoj obali, gdje "ekstremistička izraelska vlada nastavlja provoditi svoju bolest naseljavanja kroz ilegalno širenje naselja i razvoj projekata za aneksiju naselja".
On je ukazao na najnoviji izraelski E1 plan naseljavanja "koji bi podijelio Zapadnu obalu na dva dijela, izolovao okupirani Jerusalem od njegove okoline i potkopao opciju rješenja o dvije države, u očiglednom kršenju međunarodnog prava i relevantnih rezolucija Vijeća sigurnosti".
Lider Palestinske uprave je rekao da palestinski narod "odbija i potpuno osuđuje" pozive Netanyahua na "Veliki Izrael".
To podrazumijeva "širenje na suverene arapske države, uz brutalan napad na bratsku Državu Katar", naveo je.
Napad na Katar je nazvao eskalacijom i "teškim i očiglednim kršenjem međunarodnog prava".
Osvrnuo se na rastući "terorizam" doseljenika.
"Oni pale kuće i polja, čupaju drveće, napadaju sela i napadaju nenaoružane palestinske civile", rekao je Abbas pred skupštinom.
"Zapravo, ubijaju ih usred bijela dana pod zaštitom izraelske okupacione vojske".
Abbas se zatim osvrnuo na napade na islamske i kršćanske vjerske objekte u Jerusalemu, Hebronu i Pojasu Gaze, rekavši da su oštećene džamije, crkve i groblja "u očiglednom kršenju historijskog statusa quo i u jasnom kršenju odredbi međunarodnog prava".
Zatim je osudio Hamas.
"Uprkos svemu što je naš narod pretrpio, odbacujemo ono što je Hamas izveo sedmog oktobra (2023.)", rekao je Abbas tokom svog obraćanja.
On je naveo da ciljanje izraelskih građana i uzimanje talaca "ne predstavlja palestinski narod, niti predstavlja njihovu pravednu borbu za slobodu i nezavisnost".
"Potvrdili smo, i nastavit ćemo potvrđivati, da je Pojas Gaze sastavni dio države Palestine i da smo spremni preuzeti punu odgovornost za upravljanje i sigurnost tamo".
Abbas je naglasio da "Hamas neće imati ulogu u upravljanju", navodeći da će Hamas i druge frakcije morati predati svoje oružje kao dio procesa izgradnje države.
"Hamas i druge frakcije će morati predati svoje oružje Palestinskoj nacionalnoj upravi kao dio procesa izgradnje institucija jedne države, jednog zakona i jednih legalnih sigurnosnih snaga. Ponovo naglašavamo da ne želimo naoružanu državu. Dame i gospodo, naše rane su duboke, a naša katastrofa velika", rekao je.
Abbas je istakao da "sedam miliona Palestinaca i dalje živi tragedije Nakbe i raseljavanja od 1948. godine".
"Naš narod na Zapadnoj obali, uključujući Istočni Jerusalem, kao i u Pojasu Gaze, i dalje živi tragedije izraelske agresije i okupacije decenijama", rekao je.
"Godine koje je naš narod proveo pod okupacijom, suočavajući se s ubistvima, hapšenjima, naseljavanjem i krađom novca, imovine i zemljišta, i dalje traju bez ikakvog odvraćanja ili odgovornosti", dodao je.
Istakao je da je bilo "više od hiljadu rezolucija Ujedinjenih nacija, niti jedna od njih nije provedena".
"Bilo je mnogo napora, mnogo međunarodnih inicijativa, ali se nije došlo do kraja ove tragične situacije pod kojom palestinski narod živi pod jarmom okupacije".
On je dodao da su palestinske vlasti poštovale Oslo sporazume iz 1993. godine.
"Restrukturirali smo naše institucije, izmijenili naš nacionalni statut, odbacili nasilje i terorizam i usvojili kulturu mira. Uložili smo sve napore da izgradimo institucije moderne palestinske države koja živi rame uz rame u miru i sigurnosti s Izraelom, ali Izrael se nije pridržavao potpisanih sporazuma i sistematski je radio na njihovom potkopavanju".
Abbas je izrazio zahvalnost "svim narodima i organizacijama širom svijeta koje su protestovale u znak podrške pravima palestinskog naroda na slobodu i nezavisnost, te zaustavljanju rata, razaranja i izgladnjivanja".
Zatim je upozorio da se podrška Palestincima ne smije miješati s antisemitizmom.
"Odbacujemo miješanje solidarnosti s palestinskim pitanjem i pitanja antisemitizma, što je nešto što odbacujemo na osnovu naših vrijednosti i principa, u okviru prihvatanja rezultata Međunarodne konferencije za mir".
Abbas je iznio niz tačaka: